Franz fanon. imapact1/15/2024 Italian was probably the first language into which Fanon’s work was translated. As a “Third-Worldist” author, Fanon had an impact on the renovation of the Italian Left in the 1960s and 1970s, and in particular his work highlighted to an Italian audience the continuities between anti-fascism and anti-colonialism. In this paper, I examine the ways in which Frantz Fanon was a significant if unexplored presence in European cultural and political life, with a particular focus on Italy. Understanding the impact of Fanon in different countries and languages shows how successfully his theories travel, and how they readily have been applied to diverse contexts of struggle and oppression, thus realizing the potential of Fanon’s universalizing tendencies in his anti-colonial writings, even when he was writing specifically about the Algerian struggle for independence against French colonial occupation. It is largely through translation that Frantz Fanon’s work has become known throughout the world. SOAS Development for Transformation Centre (DevTraC) London Asia Pacific Centre for Social Science Centre for Creative Industries, Media and Screen StudiesĬentre for Cultural, Literary and Postcolonial StudiesĬentre for Development, Environment and PolicyĬentre for Financial and Management StudiesĬentre for Global Media and CommunicationsĬentre for Global and Comparative PhilosophiesĬentre for International Studies and DiplomacyĬentre for Migration and Diaspora StudiesĬentre for the Study of Colonialism, Empire and International LawĬentre for the Study of Illicit Economies, Violence and DevelopmentĬentre for the Study of Japanese Religions
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |